Skip to content

Serviço público do Aventar – tradução do memorando

2011/05/11

O Aventar é um dos blogs que eu sigo no meu Reader. Concordo com umas coisas, não concordo com muitas outras, mas se o sigo é porque acho que no geral vale a pena seguir.

Quando, na semana passada, foi assinado o memorando entre as instituições internacionais (FMI/FEEF/BCE) e o governo, muita gente esperou que, ou o próprio governo ou um dos partidos, ou um dos órgãos de comunicação social com jornalistas profissionais (isto é, que estão ao serviço a tempo inteiro) se encarregassem da tradução de tão importante obra cujo conteúdo, para o bem e para o mal, vai moldar a vivência dos portugueses nos anos vindouros.

Pois como dizem os Aventares, mais valia que o País tivesse esperado sentado, que se não fossem Helder Guerreiro e Jorge Fliscorno (que têm as suas profissões), ainda não havia tradução. Está aqui.

No comments yet

Deixe uma Resposta

Preencha os seus detalhes abaixo ou clique num ícone para iniciar sessão:

Logótipo da WordPress.com

Está a comentar usando a sua conta WordPress.com Terminar Sessão / Alterar )

Imagem do Twitter

Está a comentar usando a sua conta Twitter Terminar Sessão / Alterar )

Facebook photo

Está a comentar usando a sua conta Facebook Terminar Sessão / Alterar )

Google+ photo

Está a comentar usando a sua conta Google+ Terminar Sessão / Alterar )

Connecting to %s

%d bloggers like this: